Порой русских удивляют имена, которыми иностранцы называют своих детей. Но и нас за границей не всегда понимают. Некоторые имена, которыми мы называем девочек, кажутся иностранцам странными и даже могут показаться неприличными. Расскажем, какие именно.

Ира

Итальянец может подумать, что речь идет о чем-то плохом. Это имя очень созвучно с их словом, выражающим эмоции злости или гнева. Поэтому всем Ирам в Италии советуют представляться полным именем — Ирина.

Галина

Имя, которое легко позабавит и испанцев, и итальянцев. На их языке слово «Gallina» переводится как «курица». Ну кто не помнит популярные бульонные кубики?

Люда

Благородное русское имя явно насторожит хорватов и сербов. В их языке есть созвучное слово «луди», и означает оно «дурак» или «сумасшедший».

Полина

Имя смутит и итальянцев, и испанцев! Жители Италии, знакомясь с Полиной, точно будут вспоминать куриный омлет. А испанцам это имя напоминает их слово «тупица».

Таня

В Польше лучше представляться только полным именем — Татьяна, и не иначе. «Таня» на их языке означает «дешевая». Так себе ассоциация.

Настя

Ни в одной англоговорящий стране вроде Великобритании или США не поверят, что Настя может подарить счастье. Созвучное с этим именем их слово «nasty» переводится как «противный».

Наташа

Да не в обиду Наташам будет сказано, но это имя давно стало нарицательным у иностранцев (особенно у турков). Так они обозначают девушек с низкой социальной ответственностью.

Проблема в том, что когда нашим людям стало дозволено свободно ездить за границу, многие Наташи стали буквально набрасываться на мужчин-иностранцев, чем и заслужили плохую репутацию.

Света

Судьба этого имени примерно такая же, как у Наташи. Но особенно остро на него реагируют в Японии. Проблема в том, что в японском языке созвучное слово «субета» означает распутную женщину, в самом прямом смысле.

Катя

Сокращенная версия имени Екатерина покажется странной корейцам. В их языке есть созвучное слово «гаття», означающее «фальшивый».

Милана

Это имя стало очень распространенным в последние лет 5 — мамы то и дело называют им дочерей. Хоть от него и веет чем-то итальянским, на самом деле, это древнее славянское имя. О да, оно может насмешить испанцев, ведь на их языке «mi lana» означает «моя шерсть».

Вика

Это у нас, русских, имя Виктория — благородное, знаменующий победу. Но только не для финнов. В их языке «vika» — это «вина» или «неисправность».

Можно долго удивляться тому, насколько разные у нас культуры! Прежде чем ехать в другую страну, важно узнать хоть немного о ее населении. Хотя бы, как лучше представляться своим новым знакомым.

А вам приходилось сталкиваться с тем, что иностранцы как-то не так воспринимали чье-то имя? Расскажите в комментариях!